1970.
december 9.-én történt a következő sztori. Ezt a dátumot
onnan tudom pontosan, mert azon a napon fénykép készült
rólam az írásban szerepelő szovjet őrnagy társaságában a
Kilián lőterén, és a fotó most is meg van hátoldalán a
dátummal.
Második napja, hogy ki lettem vezényelve a lőtérre. Első
lövészet, amin élesben asszisztálnom kellett. Szovjet
katonák jöttek lövészetre egy szolnoki laktanyából. Elég
mostoha volt reggel az időjárás, semmi kedvünk nem volt a
ceremóniához, de a parancs az parancs volt, végre kellett
hajtani. Járművön érkeztek, egészségügyi személyzet,
mozgókonyha, fegyvermester, szóval teljes önellátó karaván. (
A sorkatonák ponyvás teherautón, a plató két oldalán egy –
egy sor lóca, rögzítés nélkül. El lehet képzelni, ne adj
isten egy karambolnál mi történhetett volna. A tisztek és
tiszthelyettesek buszon utaztak. Aki emlékszik még a
rendszerváltás előtti időkre, láthatott ilyen járművet. Az
eleje, vagyis a motortér „csőrös” teherautóé masszív
lökhárítóval. Az utastér egyterű, benne a vezetőfülke is.
Természetes klimatizációval, nyáron fűtött, télen hűtött
kivitelben. Aki volt katona, tudja, mi a STOKI. Aki nem volt
katona, most megtudhatja: vasvázas hokedli, az ülőlapot öt
darab léc alkotta öt-öt centis hézagolással. Lecsúszni nem
lehetett róla és szellős is volt. Az autóbusz vezetőnek a
stokija rögzítve volt a padlóhoz. Az utasoké? Az nem volt
rögzítve sehová. Össze vissza pakolták, ki hová akart ülni.
A gazdátlan stokik a busz hátuljába voltak csomóba dobálva.
Ebből eredően nem lehetett megállapítani a szállítható
személyek számát. A lényeg az volt, hogy időben odaérjenek
és ne érje a lábuk a földet. Ilyent azért az MN–ben nem
lehetett látni.
Igen, a
szovjet altábornagy is ezzel a busszal jött a lőtérre. Nem
volt olyan, hogy őt engedik előre kiszállni. Majd kiszállt,
amikor rákerült a sor a kiszállással. A stokikat ugyanis el
kellett rakni láb alól, hogy a következő katona odaléphessen
az ajtóhoz).
A szabályzat értelmében jelentkeznünk kellett a
lövészetvezetőnél. Később kiderült, hogy még a magyar
tisztek között is alig találtuk a káoszban az említett
beosztású személyt. Hát még a továrisoknál?! Meg egyáltalán
nyelvi nehézség miatt csak értetlenkedni tudtunk. A
parancsnokom úgy igazított el, hogy tolmácsot hoznak
magukkal. Még akkor nem nagyon mertem „visszakérdezni”, hogy
és ha nem lesz tolmács? Na mindegy!
Egy komoly
tekintetű őrnagy szállt ki elsőnek a buszból. Határozottan a
célmozgató kezelőhelyiség felé, azaz felénk vette az irányt.
A társam dörzsöltebb volt, odébb húzódott. Tisztelgésre
emeltem a kezem, az őrnagy is viszonozta egy „tábornoki”
tisztelgéssel. A szemembe nézve nyújtotta a jobb kezét. Na
hát erre nem számítottam, zavaromban alig találtam meg a
kezét. Tovább a szemembe nézve érthetően, és tiszta magyar
hanglejtéssel mutatkozott be:
-
Zdrásztvuj! Já Fjodor Szegedi.
Én is
eldadogtam a nevem. Mire ő:
- Ahá, tü
Jura!
Rábólintottam. Kérdeztem, hogy van–e tolmács? Oroszul
csúszott ki a számon. Erre ő:
- Tü
perevodcsik! Tü znájes pá russzkij!
Hiába
ellenkeztem, nem fogadta el. Azt se tudtam, melyik lábamra
álljak. Elvégre csak katona voltam és nem a KGST piacon
alkudtam a ruszki kofákkal. Magyaráztam, hogy nagyon kicsit
tudok csak oroszul. Azzal zárta a dumát, hogy:
- Nye
problém!
Közben
körénk gyűlt a többi tiszt, meg tiszthelyettes, voltak vagy
tizenöten. Feléjük fordult és rám mutatott. (a társam
továbbra is summantott). Mindegyik azzal kezdte, hogy
zdrásztvuj. A nevét egynek se tudtam nemhogy megjegyezni,
nem is értettem. Barátság és derű áradt a tekintetükből.
Egészen megjött a bátorságom. Az nem fért a fejembe, hogy ez
a Fjodor miért nem úgy hangsúlyoz mint a többi? Odaléptem
hozzá és a parancsnok kiléte felől érdeklődtem. A
hüvelykujjával adott nyomatékot maga felé bökve:
- Já
komangyír.
Közben ki
kászálódott Bandi bácsi, a már említett lőtérgondnok. Így
már én se éreztem magam bizonytalanságban. Az öreg tudott
gagyogni oroszul, de azt furcsállottam, hogy amit magyarul
mond, azt is érti az őrnagy. Közben egy sztársina – aki
ismerte az öreget – elcsalta egy autó mögé. Az öreg
grimaszokat vágva jött vissza, dörgölte a száját. Rögtön
rájöttem, hogy mi célból mentek az autó mögé.
Bandi bácsi intézkedett, kitelepítettük a célmozgató gépeket
(első ilyetén bevetésem volt). Ekkor már jött a társam is. A
célok mozgatása egyszerű művelet volt. Időnként ott volt
velünk az őrnagy is célmozgató helyiségben. A társammal
szóltunk néha egymáshoz, az őrnagyról lerítt, hogy érti,
miről van szó. Akárhogyan is fordítottam magyarra a nevét,
Ferenc Szegedi-nek felelt meg. Megfordítva: Szegedi Ferenc.
Vettem a bátorságot és megkérdeztem:
- Továris
major! Vász znájet po vengerszkíj?
Mintha nem
értené, félre fordította a fejét, nem reagált. Dél feléig
ment a lövészet zavartalanul. Ekkor egy gép meghibásodott.
Az őrnagy leállította a lőgyakorlatot, ahogyan a szabályzat
előírta, a tűzvonalból elvezényelték a katonákat. Ezalatt a
társam megint lelépett. Azt se tudtam, mihez kezdjek, jött a
lámpaláz. A lőtér kiürült, ekkor szólt nekem az őrnagy:
- Masina
nye rabótájet! Igyos büsztro-büsztro!
Elindultam, morogva:
- Gyorsan
az apád f..( kimondtam, hogy mijét).
Valaki
magyarul szólt utánam, de az őrnagy orgánumával:
- Gyere
vissza!
Lebénultam. Vagy öt lépést tehettem meg, valahogy
visszafordultam. Ekkorra átvillant a tudatomon, hogy náluk
létezik a testi fenyítés. A keze a pisztolytáskán volt. Nem
tudtam, mit akarhat. Barátságos mosollyal intett magához
azzal a kezével ami az előbb még mintha a fegyverért nyúlt
volna. Tiszta magyarsággal mondta:
- Menj ki
és tegyetek a hibás gép helyére egy jó gépet!
Egyszerűen
nem tudtam feldolgozni ezt a villámcsapást. Megint szólt:
- Na
indulj már, majd a fiúk segítenek.
Száz
méterre kellett mennem. Egy örökkévalóságnak tűnt. Mint
kiderült, ezeknek a jóembereknek –a sorkatonákat is ide
értve – ismert volt a lőtér. Már nem is egyszer jártak itt.
Mire kiértem, a fiúk hozták a tartalék gépet, nem hagytak
semmihez hozzányúlni, örömmel segítettek. Megköszöntem
nekik. Csak már meg vissza kellett menni.
Az őrnagy
beindította a lövészetet. Egy katonáját meg a társamat – aki
ekkorra már előkerült- megbízta a célmozgatással. Intett,
hogy menjek vele. Megint inamba szállt a bátorság. Ahogy
kiléptünk az ajtón, magyarul szólt. A társam lebénult a
meglepődéstől, én sokk alatt voltam. A világ
legtermészetesebb hangján mondta , persze magyarul:
- Gyere,
menjünk be Bandi bácsiékhoz, kapjunk be valami melegítőt!
Vagy húsz
métert kellet mennünk. Beléptünk, Juliska néni:
- Jó napot
Feri! Hogy van? Régen láttam.
Az öreg
lapított, hallgatott. Feri kért a Juliska néni pálinkájából
egy- egy fél háziszőttest, Bandi bácsin látta, hogy már
elege van ebből a fajtából. Neki nem kért. Közben nem
tudtam, melyik lábamra álljak. Az egyik poharat a kezembe
nyomta, koccintásra emelve mondta :
-
Szervusz! Tegezzél! Ferinek szólítsál!
Koccintottam, de nem tudtam szóhoz jutni. Ugyanaz a cukorból
főtt pálinka, amit tegnapelőtt este ittam. Egy korábbi
írásomban már ecseteltem, hogy majd szét vetette a fejemet.
Valahogy csak leeresztettem. Leültünk. Feri törte meg a
csendet. Hozzám szólt:
- Ugye te
Szabolcsba való vagy?
Értetlenül
bólintottam.
- Hallani
a dialektusodon. Én is az vagyok. Nyíregyházán születtem.
Én csak
hallgatni tudtam, meg figyeltem, de már elszállt belőlem a
félsz.
- Amikor
Munkácsot Magyarországhoz csatolták akkor költöztünk oda.
Aztán megint vissza lett csatolva Ukrajnához. Így maradtam
szovjet területen.
Nagyon
barátságosan beszélt, tiszta magyarsággal. Elnézést akartam
kérni az incidensért, de nevetve belém fojtotta a szót.
Először is nem tartottam illőnek, hogy én tegezzem őt.
- Azt hogy
ön tegezzen, elfogadom - mondtam.
Erre ő:
- Negyven
éves vagyok, ne akarj azzal öregíteni, hogy magázol. Nálunk
az az elterjedt szokás, hogy a magyar katonákkal természetes
a szovjet tisztek pertu viszonya.
(Tényleg
így volt, szovjet altábornagy is volt kint más alkalommal a
lőtéren, azzal kezdte, hogy szervusz! De az „u” betűt úgy
kihangsúlyozta, érthetővé vált az oda-vissza tegezés
felajánlása).
Megkérdeztem:
- Mire
volt jó, hogy délig nem szóltál magyarul?
Mire ő:
- Tudtam,
hogy valamit kiszedek belőled, amin végül is csak nevetni
lehet.
Aznap
délután készült rólunk fényképfelvétel. Nagy haverok
lettünk, sokat beszélgettünk, ha kijöttek a lőtérre. Olyan
dolgokat mondott el, amire az akkori hazájában gondolni sem
volt szabad.
Elmondta, hogy műszaki (villamos, vagy gépész) vonalon
szeretett volna érvényesülni, de a Szovjetunióhoz csatolt
területen élő őslakosokat nem tartották arra érdemesnek,
hogy szakmát tanulhassanak, vagy netán felsőszintű
oktatásban részt vegyenek. Ha nem akart kolhoznyik (paraszt)
maradni mint a szülei, egyetlen kiugrási lehetősége a
katonai életpálya maradt. Ehhez jó kádernek minősült, mert a
szülei be lettek kényszerítve a kolhozba. Azt várta, hogy
mikor rendelik haza a külföldön állomásozó szovjet
csapatokat. Nem tudta, hogy milyen lehetősége lesz akkor, de
itt akar maradni. Így mondta:
- Itthon
akarok letelepedni.
Egyszer
megemlítettem:
- Nem
félsz hogy ezeket a dolgokat kikotyogom illetéktelen helyen
és bajod lehet belőle?
Érthető és
logikus kérdést tett fel:
- Te azt
mondod, hogy én ezt mondtam, én azt mondom, hogy nem
mondtam. Mit gondolsz melyikünknek fognak hinni?
Igen.
Tökéletesen megértettem. Igaza volt. Ettől függetlenül
elismerte, hogy ő is, meg a többi katona is a hatalom
eszköze. Mint ahogy mi is azok voltunk.
Barátságos embert ismertem meg benne. Náluk divat volt, hogy
az elöljárók „nagy betűvel” szóltak a katonákhoz. Tőle az
ilyen megnyilvánulás idegen volt. Normál hangnemben szólt a
szoldátokhoz. Nem féltek tőle a fiúk, de minden szavára
ugrottak.
Már egy jó idő eltelt, amikor a parancsnokomnak el mertem
mondani a poént. Akkorát röhögött, majd lefordult a székről.
Kiderült, hogy ő is ismeri Ferit. Belevaló embernek
titulálta. Kortársak voltak, mindketten 1930.–as
születésűek.
Epilógus: Nem tudom, hogyan alakult a Feri sorsa. Még most
is eszembe jut. A hatvanadik születésnapja környékére esett
a szovjet csapatok kivonulása. Elgondolkodtató, hogy milyen
lelki tusa zajlik egy olyan emberben, aki azt mondja, hogy:
Itthon akarok letelepedni.
Baráti üdvözlettel:
Kóbor György
|