Volna egy kiegészítésem a
Starfighterhez. Van ez a "SAUERSTOFF" felirat. Nem tudom,
hogy a gépen helyileg hol van elhelyezve, de a honlapon a
besugárzásjelző, illetve a kabintető vésznyitójának
fényképei környékén van (szép mondat). Tehát a szótár
tanúsága szerint ott a zoxigént kéne betőttni a madárba. Jól
emlékeztem én, hogy nem voltak képesek simán odaírni a
németek, hogy "OXYGEN", hanem nekik mindenáron valami
nyakatekert nevet kell neki adni, nehogy megértse valaki.
Mondjuk így legalább a festékgyártók jól jártak velük. Fel
van még tüntetve a töltőnyomás is, de azt alighanem mindenki
kitalálta már.
Hali:
Viktor
Ezt a Viktort a
dumájáért (többek között) én fiamként szeretem. Mellesleg az
is... (hs)
******
Üdvözletem!
A német F-104G oldalán lévő felirattal kapcsolatban írnék. A
"Flüssigsauerstoff" a szótár szerint folyékony oxigént
jelent, az alatta lévő "Fülldruck" szó jelentése:
töltőnyomás.
Üdv: Zakhar István
|